Generic selectors
Busca exacta
Busca Simples
Buscar todo
Post Type Selectors
Filter by Categories
EVENTOS
Mar. Jul 2nd, 2024
Comparta nuestras noticias

Una ordenanza establece la obligatoriedad de usar castellano o guaraní en carteles. Pero en las publicidades callejeras de Ciudad del Este se puede observar un dominio casi absoluto del portugués.

Desde hace 12 años está vigente la ordenanza municipal N° 10/11 que establece el uso de los dos idiomas oficiales de Paraguay (el castellano o el guaraní) en los carteles publicitarios. Y solo como opción secundaria se libera el uso de otros idiomas que sean de interés del público al que apunte el anuncio.

Si bien se avanzó bastante con relación a los años ‘80 y ‘90, en muchos sectores de la ciudad esa disposición se cumple a medias.

En un breve recorrido, se puede constatar que varias casas comerciales incumplen esta normativa; en tanto que otras la cumplen al pie de la letra. Hay carteles, por ejemplo, que tienen dos caras, una de ellas mira hacia el puente y esa está escrita en castellano y la posterior escrita en portugués. Son muchos los carteles donde se pueden leer términos como lojas (tiendas comerciales), atacado (venta al por mayor), varejo (minorista), jogos eletronicos (juegos electrónicos), óculos (anteojos), sin su equivalente en español como exige la legislación municipal. Además del portugués, también se pueden observar carteles escritos inglés, chino y árabe.

Según la señalada ordenanza, los carteles en espacios públicos, de casas comerciales y todo tipo de propaganda que no reúnan los requisitos técnicos deben ser retirados, a instancias del Juzgado de Faltas de la Comuna esteña.

Soberanía. La ordenanza 10/11 fue sancionada para preservar la soberanía e identidad en frontera. En el Municipio aclararon que se comprende el perfil cosmopolita y turístico que tiene Ciudad del Este. Si bien a diario recibe a miles de visitantes, “por encima está la necesidad de proteger la identidad nacional”.

No obstante, el predominio del portugués no se reduce a los carteles, sino que es casi una norma en la comunicación verbal y la música que se escucha en toda la zona.

Para los comerciantes, esto corresponde a que Brasil es el gran mercado que sustenta el comercio en CDE. “Para venderlo, hay que hablarles en su idioma”, afirman y “darles un entorno familiar”, por lo que también se utiliza la música del vecino país.

La reacción de los paraguayos está bastante dividida. Muchos consideran una necesidad el uso del portugués a la luz del carácter comercial de la ciudad y que, mayormente, los clientes son brasileños que vienen exclusivamente a realizar compras. Y no viven en la ciudad, a diferencia de los colonos brasileños asentados en el interior del departamento.

UH

Contacto
Envíe vía WhatsApp
Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com

LXII REUNIÃO DO CONSELHO DO MERCADO COMUM E CÚPULA DE CHEFES DE ESTADO DO MERCOSUL E ESTADOS ASSOCIADOS

Hotel Meliá Parque Nacional Iguazú

FGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG